لا يخفى على الجميع أننا ما كنا لنعرف سلسلة يوغي لولا MBC3، فهي من فتحت باب يوغي لنا وجعلتنا ننتظره كل يوم في تلك الأوقات التي كانت تعرضه يوميًا. لا أحد ينكر أن لها فضلٌ كبير في انتشار أنمي يوغي في المنطقة العربية كاملة، فقد كانت MBC3 حلقةٌ وصلٍ لجُل الدول العربية. فبدأنا نشاهد ونشاهد، ومع ازدياد حبّنا لهذه السلسلة، كنا نقول لأنفسنا: ليت MBC3 تُعيد عرض يوغي (وهنا بيوغي أقصد جزء الفرعون كما يحب أن يسميه جمهور يوغي العربي) بعد أن يكون مر زمن على انتهاءه.
في بداية الألفية الجديدة، كنا نشاهد يوغي آنذاك حُبًا في الأمور الغامضة والخارقة التي كانت تحدث فيه ولم نكن نُلقي بالاً للدبلجة. فكنا نتحمس عندما نرى يوغي يقهر قوى الشر بأوراقه القوية وكذا عندما يستخدم خصومه حيلاً ماكرة للإطاحة به، لكنه في النهاية يتغلب عليهم جميعًا. حينما أصبحت أكثر نُضجًا ورحتُ لأقارن بين النسخة اليابانية الأصلية والنسخة المُدبلجة، وجدت أن التحريف وصل لأعلى درجاته في الدبلجة. فقد كانوا يترجمون النصوص بشكل مريع للغاية وحتى أنهم كانوا يدخلون اسم الوحش أو اسم هجومه مع كلام الشخصية، فيضيع المعنى بشكل تام.
كما قلت سابقًا، لم نكن نلقي بالاً للدبلجة، فقد كنا نستمتع بمشاهدة يوغي وهو يقضي على خصومه وحسب. ومع مرور الزمن، بدأت أترجم يوغي فايف دي إس لوحدي وأضع ملف ترجمة الحلقة التي أترجمها في منتدى ما قد باتَ مهجورًا الآن. كان في ذلك الوقت فريق Revenge Sub (وهو فريقنا MSRT Fansub الآن) يترجم يوغي فايف دي إس أيضًا وكنت كأني مُخربٌ لعملهم، فعرضوا علي الانضمام لهم وبالفعل قبلت. فهمست لنفسي: لمَ لا أترجم يوغي القديم الذي أحبه الجمهور العربي بشغف وأقدمه لهم بحلته الأصلية التي دمرتها الدبلجة؟
فبدأنا بالفعل في ترجمته على نهاية عام 2010 تقريبًا وكان الإقبال عليه مهوولاً آنذاك. أثناء الترجمة، اكتشفنا أن النسخة الأصلية كانت تحوي رونقًا قد ميّزها عن الدبلجة بشكل كبير. فأصوات الشخصيات كانت تضفي شيئًا من الرونق لها. فترى كايبا يصرخ بشكل هيستيري حينما يستدعي التنين الأبيض أزرق العينين، وبيغاسوس يتكلم بطريقة غريبة نوعًا ما في النسخة اليابانية وهذا لم نلحظه في النسخة المدبلجة، فأضاع شيئًا من شخصيته، حتى مالك (ميرك) ضاعت هيبته في النسخة المدبلجة، فصوت مالك الظلام في الياباني أعطى الشخصية جمالاً كبيرًا.
فانتهينا من ترجمة هذا الجزء، وانتقلنا إلى جي إكس الّذي عرضته MBC3 مُدبلجًا أيضًا، لكنها لم تعرضه كاملاً. لم تكن شخصيات هذا الجزء تصل لمستوى شخصيات الجزء الذي قبله وإن كان هناك بعضها جيّدًا. واستمرت السلسلة حتى وصلت إلى يوغي فايف دي إس. أتى هذا الجزء بفكرة جديدة للمبارزة غير الطريقة العادية التي اعتدنا عليها في الجزئين الأوليين. لم نتقبلها في البداية، لكننا تأقلمنا عليها مع مرور الزمن. أعجبتنا شخصيات هذا الجزء وخصوصا جاك أطلس الذي رحنا نشبهه بكايبا بسبب جديته الدائمة واهتمامه بشخصه أولاً وأخيرًا.
انحدر مستوى سلسلة يوغي بعد هذا الجزء، فنحن كجمهور عربي، لم نتقبل الأجزاء التي أتت بعد هذا الجزء. سبب ذلك أنهم بدؤوا يجعلون أبطال السلسلة أطفالاً ويضعون شخصيات باهتة لا طعم لها أو لون. كان زيال في بدايته مملاً جدا وكان البطل يبارز شخصية مختلفة في كل حلقة دون وجود مسار للقصة وكأنها فلرات، وكذلك الحال مع آرك فايف. ففسر جمهورنا العربي هذا الأمر على أن الاهتمام بسلسلة يوغي لم يعد نابعًا من الشغف بل الجشع، حيث أن مبيعات الأوراق شجعتهم على الاستمرار في إنتاج السلسلة وإن كان ذلك على حساب جودة العمل، فبدأ الكثير من جمهور يوغي بالعزوف عن مشاهدته لتحوله إلى سلعة تٌسوّق للأوراق بدل أن يكون هدفه المتعة والتشويق الذي كان يتواجد في الأجزاء من يوغي وحوش المبارزة ويمكننا القول حتى فايف دي إس، وبدأت تختفي المتعة مع زيال.
ونصل للحديث عن الجزء الجديد الذي يعرض حاليًا وهو فراينز. من شاهد منكم فراينز يلاحظ أن استخدام التقنية طاغي جدا في هذه السلسلة بطبيعة الحال بسبب التطور التقني الحاصل في العالم. فهم يريدون السير مع السفينة، فأدخلوا التقنية في يوغي لتقديم نوع جديد من التبارز وإن كنا لا نحبذها، فنحن من مفضّلي المبارزة على الطريقة الطبيعية كما فعل يوغي وكايبا. أستطيع القول أنهم عادوا قليلا إلى الطريق الصحيح مع فراينز وإن كانوا أكثروا من حلقات الـFlashback لعدم مقدرتهم على التعامل مع السيناريو، فعلى الأقل، قدموا لنا بطلاً يافعًا هدفه الانتقام ويحمل الجدية عكس الجزئين الذين قبله وإن كان يعيبه التركيز كثيرًا على البطل ونسيان الشخصيات الثانوية. الغريب في هذا الجزء أنهم يظهرون أوراق كان لها شأن في الجزء الأول من يوغي أو أوراق تشابه ما ظهر سابقًا في يوغي الأول.
وكأنهم يقولون نحن نعلم أن جمهورنا ما زال متعلقا بذلك الجزء الذي قدمنا فيه شيئا لم نقدمه فيما بعده من أجزاء. وإثر هذه الخزعبلات التي تحصل في يوغي، بات بعضنا يشاهدها لأنها سلسلة يوغي التي أحببناها، وبعض يشاهدها لأنه ينتظر أن تظهر شخصية قديمة أحبها في جزء جديد، وآخرون (وأنا منهم) ننتظر خبرًا عن إنتاج شيء يخص جزء يوغي الذي عشقناه حتى أعطونا فلم الجانب المظلم من الأبعاد لنطفأ شوقنا. مع أن فراينز قد أعاد بريقًا قليلاً برأيي للسلسلة إلا أني ما زلت أقول ليتهم ينتجون شيئًا يخص الجزء الأول من يوغي. مثلاً، أن يكملوا قصة حياة يوغي بعد أن رحل عنه أتيم وأحداث أخرى. في نهاية المطاف، نتمنى أن يقدموا لنا أجزاءً تستحق المشاهدة بعد فراينز إن كانوا يرغبون بتقديم أخرى بعده وأن لا يغفلوا عن الجوهر الحقيقي الذي قام عليه سلسلة يوغي.
سؤال للنقاش: ما رأيكم فيما يحصل في سلسلة يوغي؟
في بداية الألفية الجديدة، كنا نشاهد يوغي آنذاك حُبًا في الأمور الغامضة والخارقة التي كانت تحدث فيه ولم نكن نُلقي بالاً للدبلجة. فكنا نتحمس عندما نرى يوغي يقهر قوى الشر بأوراقه القوية وكذا عندما يستخدم خصومه حيلاً ماكرة للإطاحة به، لكنه في النهاية يتغلب عليهم جميعًا. حينما أصبحت أكثر نُضجًا ورحتُ لأقارن بين النسخة اليابانية الأصلية والنسخة المُدبلجة، وجدت أن التحريف وصل لأعلى درجاته في الدبلجة. فقد كانوا يترجمون النصوص بشكل مريع للغاية وحتى أنهم كانوا يدخلون اسم الوحش أو اسم هجومه مع كلام الشخصية، فيضيع المعنى بشكل تام.
كما قلت سابقًا، لم نكن نلقي بالاً للدبلجة، فقد كنا نستمتع بمشاهدة يوغي وهو يقضي على خصومه وحسب. ومع مرور الزمن، بدأت أترجم يوغي فايف دي إس لوحدي وأضع ملف ترجمة الحلقة التي أترجمها في منتدى ما قد باتَ مهجورًا الآن. كان في ذلك الوقت فريق Revenge Sub (وهو فريقنا MSRT Fansub الآن) يترجم يوغي فايف دي إس أيضًا وكنت كأني مُخربٌ لعملهم، فعرضوا علي الانضمام لهم وبالفعل قبلت. فهمست لنفسي: لمَ لا أترجم يوغي القديم الذي أحبه الجمهور العربي بشغف وأقدمه لهم بحلته الأصلية التي دمرتها الدبلجة؟
فبدأنا بالفعل في ترجمته على نهاية عام 2010 تقريبًا وكان الإقبال عليه مهوولاً آنذاك. أثناء الترجمة، اكتشفنا أن النسخة الأصلية كانت تحوي رونقًا قد ميّزها عن الدبلجة بشكل كبير. فأصوات الشخصيات كانت تضفي شيئًا من الرونق لها. فترى كايبا يصرخ بشكل هيستيري حينما يستدعي التنين الأبيض أزرق العينين، وبيغاسوس يتكلم بطريقة غريبة نوعًا ما في النسخة اليابانية وهذا لم نلحظه في النسخة المدبلجة، فأضاع شيئًا من شخصيته، حتى مالك (ميرك) ضاعت هيبته في النسخة المدبلجة، فصوت مالك الظلام في الياباني أعطى الشخصية جمالاً كبيرًا.
فانتهينا من ترجمة هذا الجزء، وانتقلنا إلى جي إكس الّذي عرضته MBC3 مُدبلجًا أيضًا، لكنها لم تعرضه كاملاً. لم تكن شخصيات هذا الجزء تصل لمستوى شخصيات الجزء الذي قبله وإن كان هناك بعضها جيّدًا. واستمرت السلسلة حتى وصلت إلى يوغي فايف دي إس. أتى هذا الجزء بفكرة جديدة للمبارزة غير الطريقة العادية التي اعتدنا عليها في الجزئين الأوليين. لم نتقبلها في البداية، لكننا تأقلمنا عليها مع مرور الزمن. أعجبتنا شخصيات هذا الجزء وخصوصا جاك أطلس الذي رحنا نشبهه بكايبا بسبب جديته الدائمة واهتمامه بشخصه أولاً وأخيرًا.
انحدر مستوى سلسلة يوغي بعد هذا الجزء، فنحن كجمهور عربي، لم نتقبل الأجزاء التي أتت بعد هذا الجزء. سبب ذلك أنهم بدؤوا يجعلون أبطال السلسلة أطفالاً ويضعون شخصيات باهتة لا طعم لها أو لون. كان زيال في بدايته مملاً جدا وكان البطل يبارز شخصية مختلفة في كل حلقة دون وجود مسار للقصة وكأنها فلرات، وكذلك الحال مع آرك فايف. ففسر جمهورنا العربي هذا الأمر على أن الاهتمام بسلسلة يوغي لم يعد نابعًا من الشغف بل الجشع، حيث أن مبيعات الأوراق شجعتهم على الاستمرار في إنتاج السلسلة وإن كان ذلك على حساب جودة العمل، فبدأ الكثير من جمهور يوغي بالعزوف عن مشاهدته لتحوله إلى سلعة تٌسوّق للأوراق بدل أن يكون هدفه المتعة والتشويق الذي كان يتواجد في الأجزاء من يوغي وحوش المبارزة ويمكننا القول حتى فايف دي إس، وبدأت تختفي المتعة مع زيال.
ونصل للحديث عن الجزء الجديد الذي يعرض حاليًا وهو فراينز. من شاهد منكم فراينز يلاحظ أن استخدام التقنية طاغي جدا في هذه السلسلة بطبيعة الحال بسبب التطور التقني الحاصل في العالم. فهم يريدون السير مع السفينة، فأدخلوا التقنية في يوغي لتقديم نوع جديد من التبارز وإن كنا لا نحبذها، فنحن من مفضّلي المبارزة على الطريقة الطبيعية كما فعل يوغي وكايبا. أستطيع القول أنهم عادوا قليلا إلى الطريق الصحيح مع فراينز وإن كانوا أكثروا من حلقات الـFlashback لعدم مقدرتهم على التعامل مع السيناريو، فعلى الأقل، قدموا لنا بطلاً يافعًا هدفه الانتقام ويحمل الجدية عكس الجزئين الذين قبله وإن كان يعيبه التركيز كثيرًا على البطل ونسيان الشخصيات الثانوية. الغريب في هذا الجزء أنهم يظهرون أوراق كان لها شأن في الجزء الأول من يوغي أو أوراق تشابه ما ظهر سابقًا في يوغي الأول.
وكأنهم يقولون نحن نعلم أن جمهورنا ما زال متعلقا بذلك الجزء الذي قدمنا فيه شيئا لم نقدمه فيما بعده من أجزاء. وإثر هذه الخزعبلات التي تحصل في يوغي، بات بعضنا يشاهدها لأنها سلسلة يوغي التي أحببناها، وبعض يشاهدها لأنه ينتظر أن تظهر شخصية قديمة أحبها في جزء جديد، وآخرون (وأنا منهم) ننتظر خبرًا عن إنتاج شيء يخص جزء يوغي الذي عشقناه حتى أعطونا فلم الجانب المظلم من الأبعاد لنطفأ شوقنا. مع أن فراينز قد أعاد بريقًا قليلاً برأيي للسلسلة إلا أني ما زلت أقول ليتهم ينتجون شيئًا يخص الجزء الأول من يوغي. مثلاً، أن يكملوا قصة حياة يوغي بعد أن رحل عنه أتيم وأحداث أخرى. في نهاية المطاف، نتمنى أن يقدموا لنا أجزاءً تستحق المشاهدة بعد فراينز إن كانوا يرغبون بتقديم أخرى بعده وأن لا يغفلوا عن الجوهر الحقيقي الذي قام عليه سلسلة يوغي.
سؤال للنقاش: ما رأيكم فيما يحصل في سلسلة يوغي؟
سلسلة يوغي الى فايف ديس بعده طفش و يمكن ارك فايف كويس لانه جاب شخصيات قديمة
ردحذف:).
حذفأوافقك الرأيي بكل كلمة قلتها وهذا الأمر لا ينطبق على الجمهور العربي فحسب وإنما حتى الجمهور الغربي للسلسلة يتفق على أن سلاسل يوغي من سيئ لأسوأ
ردحذفولعل أبرز دليل على أن السلسلة الأولى هي ما جذبت المتابعين هو إقبال الناس وبشدة على لعبة DUEL LINKS التي أحسنت استخدام النوستالجيا عند محبي هذا العمل واستطاعت استقطاب عدد كبير منهم حتى ممن فقد الأمل بالسلسلة بعد أجزاء العمل الأخيرة ولكن هيهات أن تتخلى كونامي عن جشعها سواء بالأنمي أو بالألعاب فكما خربت الأنمي بإنتاجها لأجزاء لا تصل لربع مستوى الجزء الأصلي هاهي الآن تدمر لعبة يوغي كانت ناجحة وبقوة في بدايتها -كعادتها مع كل ألعاب هذه السلسلة- بإصدار أوراق فائقة القوة بشكل سريع وبأسعار لا يتحملها الفرد وكأنما صارت اللعبة حكرا على الأغنياء فقط
أتمنى أن يكون سقوط هذه اللعبة المتوقع قريباً درساً قاسياً لكونامي على أمل أن تصحح الأمور كما شكل فشل الجزأين السابقين من السلسلة درسأ جعلها -حتى الآن على الأقل- تصدر جزء فراينز الذي أتأمل منه خيراً إن استمر على الوتيرة الحالية
شكرًا لك على ردك.
حذفاتفق معك..
ردحذفالجزء الأول كان تحفة فنية
نعم.
حذفبالحقيقة عدا يوغي يو و يوغي يو جي اكس .. لم اتابع اجزاء اخرى لأنه اصبحت الاجزاء الباقية فاشلة على كل بنتظار اكمل الجي اكس
ردحذفمع الأسف.
حذفبالواقع أنا أتابع الأجزاء الجديدة لأني أحب اللعبة أكثر من حبي للأحداث
ردحذفكما كنا نتابع فلرات ناروتو حبًا بناروتو لا بأحداثها
لكن كما أسلفت يبقى بنا الأمل أن يرقى مستوى السلسلة
صحيح.
حذفالمقال ترجم مشاعرنا تماماً ، اذكر عندما انتهى جزء الفرعون وبدأ جي اكس على Mbc3 لم استطع تقبل فكرة جزء جديد اطلاقاً كيف ياتي بطل جديد ياخذ مكان يوغي خصوصا ان شخصية جايدن مختلفة كليا في البداية ، لكن شيئا فشيئا تقبلت الامر اكتشفت فيما بعد ان هذا الجزء اسس قوانين المبارزة بشكل واضح وطور اساليب الدمج اعجبني هذا ثم ظهر على الساحة جزء فايف دس احببته جداً من البداية كيف لا وبطلاه يذكرانني بيوغي وكايبا ،كذلك اسلوب جديد للمبارزة لكن لاباس اعجبني ايضاً ولكن اعتقد ان بداية استخدام التقنية من هذا الجزء وعندما انتهى ارى ان السلسة انتهت معه ، تابعت من زيال 16 حلقة فقط اصبح استخدم التقنية مبالغ فيه، اكملت ارك فايف ، والان مع فراينز... على امل أن يتحسن الحال مع الاسف كونامي لاترى سوى المال:/
ردحذفشكراً جزيلاً Mrياسر نتابع ترجمتك باستمرار
جميل أن المقال أعجبك.
حذفانا حاليا اعيد مشاهدة الجزء الاول قمة الابداع
ردحذفيوغي أوه! وحوش المبارزة جزء رائع.
حذفمعك حق تماما اصبحت السلسلة مستمرة فقط من أجل المال لا اكثر و احيانا يستخدمون النوستولجيا لكي يجعلونا نبقي مع السلسلة و لكي لا نغادرها مع مشاهدتي لفرانيز احسست انه جزء جيد و لكن له عيوبه الواضحة و هي اهتمامتهم بالشخصيات في فراينز لم يكن بما فيه الكفاية مما يجعله لا يأثر او يجذب مثل السلاسل السابقة (5ds أثر في اكثر من فريانز انها حقيقة) أيضا اهمالهم و تخليهم عن شخصية بلو انجل جعلني احبط كثيرا و افقد بعض الامل في السلسلة مع ترك احد مخرجيهم العمل عليه بعد الحلقة 14(اعلم ان الامر خارج من سيطرتهم بسبب ان مؤدية صوتها كانت لديهم مشاكل معهم و لكن ألا يمكن علي الاقل ان يعطوا دورها لمؤدية اخري بدل قتل الشخصية نهائيا اتمني ان تكون لها اهمية في المانجا ان كانوا يريدون صنع واحدة للانمي...
ردحذفنعم.
حذفياريت تكملوا ترجمة GX في اسرع وقت ..
ردحذف:).
حذفبصراحة أنتم يا سادة رائعون
ردحذفأتمنى تترجمون لنا كل الاجزاء في المستقبل
أنت الرائع.
حذفهل حتترجمو 5D's ؟
ردحذفغالبًا...
حذفجزء فايف دي هو المفضل لدي من بعد الأصلي، لايوجد مدرسة او دراسة مثل ٩٠٪ من الأنمي، الشخصيات بالغة، الموسيقى رائعة، طريقة الإستداع الجديدة (التزامن) يمكن تقبلها فهي مثل الإنصهار لكن بواسطة وحش مع وجود قيود و هي مجموع عدد النجوم. مع تقديم زيكسيل و طريقة أستدعاء البندلم الكثير ترك لعبة الأوراق، أنا عن نفسي لا أحبها و لا أستخدمها. كونامي في إنحدار ليس كشركة مسؤلة عن يوغي فحسب بل كشركة تصدر ألعاب الفيديو، أصبحت كونامي لا تفكر إلا بالمال. يا ليت المؤلف الأصلي كازوكي تاكاشي يتدخل او ينتج مانجا جديدة لجذب المتابعين القدماء و تعريف يوغي لمتابعين جدد. كانت لعبة الأوراق ذات إستراتيجيات لكنها بسيطة لكن أصبحت الأن معقدة و تستطيع أن تستدعي مليون وحش في الدور الواحد. مقال جميل من ماضي جميل إستمر
ردحذفيسرّني أنّ المقال قد أعجبك.
حذفمقالة ممتازة كعادتك لكن قصة يوغي يو زيال جيدة و هي و ارك فايف لكن حقاً الذي يمثل صدمة هو سيفينز أتمني يكون تغيير في الجزء الثامن
ردحذف:).
حذف